The Dead Parrot Sketch


The Pet Shoppe

A customer enters a pet shop.
Customer: ‚Ello, I wish to register a complaint.
(The owner does not respond.)
C: ‚Ello, Miss?
Owner: What do you mean ‚miss’?
C: I’m sorry, I have a cold. I wish to make a complaint!
O: We’re closin’ for lunch.
C: Never mind that, my lad. I wish to complain about this parrot what I purchased not half an hour ago from this very boutique.
O: Oh yes, the, uh, the Norwegian Blue…What’s,uh…What’s wrong with it?
C: I’ll tell you what’s wrong with it, my lad. ‚E’s dead, that’s what’s wrong with it!
O: No, no, ‚e’s uh,…he’s resting.
C: Look, matey, I know a dead parrot when I see one, and I’m looking at one right now.
O: No no he’s not dead, he’s, he’s restin’! Remarkable bird, the Norwegian Blue, idn’it, ay? Beautiful plumage!
C: The plumage don’t enter into it. It’s stone dead.
O: Nononono, no, no! ‚E’s resting!
C: All right then, if he’s restin’, I’ll wake him up!
(shouting at the cage)
‚Ello, Mister Polly Parrot! I’ve got a lovely fresh cuttle fish for you if you show…(owner hits the cage)
O: There, he moved!
C: No, he didn’t, that was you hitting the cage!
O: I never!!
C: Yes, you did!
O: I never, never did anything…
C: (yelling and hitting the cage repeatedly) ‚ELLO POLLY!!!!! Testing! Testing! Testing! Testing! This is your nine o’clock alarm call!
(Takes parrot out of the cage and thumps its head on the counter. Throws it up in the air and watches it plummet to the floor.)
C: Now that’s what I call a dead parrot.
O: No, no…..No, ‚e’s stunned!
O: Yeah! You stunned him, just as he was wakin’ up! Norwegian Blues stun easily, major.
C: Um…now look…now look, mate, I’ve definitely ‚ad enough of this. That parrot is definitely deceased, and when I purchased it not ‚alf an hour ago, you assured me that its total lack of movement was due to it bein’ tired and shagged out following a prolonged squawk.
O: Well, he’s…he’s, ah…probably pining for the fjords.
C: PININ’ for the FJORDS?!?!?!? What kind of talk is that?, look, why did he fall flat on his back the moment I got ‚im home?
O: The Norwegian Blue prefers kippin’ on it’s back! Remarkable bird, id’nit, squire? Lovely plumage!
C: Look, I took the liberty of examining that parrot when I got it home, and I discovered the only reason that it had been sitting on its perch in the first place was that it had been NAILED there.
O: Well, o’course it was nailed there! If I hadn’t nailed that bird down, it would have nuzzled up to those bars, bent ’em apart with its beak, and VOOM! Feeweeweewee!
C: ‚VOOM’?!? Mate, this bird wouldn’t ‚voom’ if you put four million volts through it! ‚E’s bleedin’ demised!
O: No no! ‚E’s pining!
C: ‚E’s not pinin’! ‚E’s passed on! This parrot is no more! He has ceased to be! ‚E’s expired and gone to meet ‚is maker! ‚E’s a stiff! Bereft of life, ‚e rests in peace! If you hadn’t nailed ‚im to the perch ‚e’d be pushing up the daisies! ‚Is metabolic processes are now ‚istory! ‚E’s off the twig! ‚E’s kicked the bucket, ‚e’s shuffled off ‚is mortal coil, run down the curtain and joined the bleedin’ choir invisibile!! THIS IS AN EX-PARROT!!


make a complaint przyjść z reklamacją
plumage upierzenie
Remarkable bird wspaniały ptak
The plumage don’t enter into it nie chodzi o upierzenie
There, he moved! O, poruszyła się! (parrot jest rodz. męskiego)
stunned ogłuszona
deceased martwa
he’s pining for usycha z tęsknoty za
I took the liberty of pozwoliłem sobie na
perch grzęda
nailed przybita
VOOM fruu
‚E’s bleedin’ demised Ona śpi cholernym snem wieczystym
‚E’s passed on Ona już uschła
This parrot is no more Tej papugi już nie ma
He has ceased to be Przestała istnieć
‚E’s expired skończyła się
gone to meet ‚is maker Odeszła na spotkanie ze swoim stwórcą
‚E’s a stiff to sztywniak
Bereft of life Opuściło ją życie
‚e’d be pushing up the daisies wąchałaby kwiatki od spodu
‚Is metabolic processes are now ‚istory ustały jej procesy metaboliczne
‚E’s off the twig spadła z pręta
‚E’s kicked the bucket Strzeliła w kalendarz
‚e’s shuffled off ‚is mortal coil opuściła swą śmiertelną powłokę
run down the curtain ?
joined the bleedin’ choir invisibile śpiewa teraz w anielskim chórze
this is an ex-parrot To jest ex-papuga