Brentano – Loreley


 

Ich weiß nicht, was soll es bedeuten,

Dass ich so traurig bin;

Ein Märchen aus alten Zeiten,

Das kommt mir nicht aus dem Sinn.

 

Die Luft ist kühl und es dunkelt,

Und ruhig fließt der Rhein;

Der Gipfel des Berges funkelt

Im Abendsonnenschein.

 

Die schönste Jungfrau sitzet

Dort oben wunderbar;

Ihr goldnes Geschmeide blitzet,

Sie kämmt ihr goldenes Haar.

 

Sie kämmt es mit goldenem Kamme

Und singt ein Lied dabei;

Das hat eine wundersame,

Gewaltige Melodei.

 

Den Schiffer im kleinen Schiffe

Ergreift es mit wildem Weh;

Er schaut nicht die Felsenriffe,

Er schaut nur hinauf in die Höh’.

 

Ich glaube, die Wellen verschlingen

Am Ende Schiffer und Kahn;

Und das hat mir ihrem Singen

Die Lorelei getan.

 

 
bedeuten znaczyć
taurig smutny
etwas kommt jdm. nicht aus dem Sinn ktoś nie może o czymś zapomnieć
es dunkelt ściemnia się
der Gipfel szczyt
funkeln lśnić się
der Abendsonnenschein blask wieczoru
die Jungfrau dziewica
wunderbar cudownie
das Geschmeide klejnot
kämmen czesać
der Kamm grzebień
das Lied piosenka, pieśń
der Schiffer marynarz
das Weh boleść
in die Höhe schauen patrzeć w górę
die Felsenriffe rafy, skały podwodne
verschlingen połknąć
der Kahn czółno

Dodaj komentarz