Błędy językowe Lerche vs. LärcheStrona główna » Nauka niemieckiego » Błędy językowe » Lerche vs. Lärche 11 listopada 2012 Piotr Bryja Dodaj komentarz die Lerche ein Singvogel – skowronek – Sie singt wie eine Lerche. die Lärche ein Nadelbaum – modrzew Podziel się:Udostępnij na Twitterze(Otwiera się w nowym oknie)Kliknij, aby udostępnić na Facebooku(Otwiera się w nowym oknie)Kliknij, aby udostępnić na LinkedIn(Otwiera się w nowym oknie)Kliknij aby podzielić się na Reddit(Otwiera się w nowym oknie)Udostępniej na Pinterest(Otwiera się w nowym oknie)Kliknij, aby wysłać to do znajomego przez e-mail(Otwiera się w nowym oknie)Kliknij by wydrukować(Otwiera się w nowym oknie) Podobne